找回密码

立即注册

记住登录
登录
发帖 回复
返回列表页上一页123456下一页 转到
    查看 4973 | 回复 51

    福德花钱

    一键送评园地评级,为您保驾护航
    离线 LaoFang
    三级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2024-12-08
    40楼 发表于2002-12-30 20:04:00


    外郭兄:

    (1)在下用的是《史记》新校本,由台湾中央研究院的史语所选用;

    (2)假定示福与衣福无关,如何解释宋元时对衣福使用的突然增加?不才未及一一细看,但宋元时所用衣福,皆与示福同义,如:

    見乎蓍龜, 動乎四體. 禍將至, 善必先知之, 不善必先知之.
    舊史自太祖而嘉禾、 瑞麥、 甘露、 醴泉、 芝草之屬, 不絕於書, 意者諸畢至, 在世為宜.
    易震之彖曰: 「震來虩虩, 恐致也.」人君致之道, 有大於恐懼修省者乎?
    帝泫然曰:「向所以越次建儲者, 正為此子氣差薄耳!」
    平歎曰: 「吾命雖蹇, 後未必不為也.」
    既至部, 揭榜郡邑, 開諭禍, 約以期限, 許之自新, 不數月盜平.

    (3)以上取自《宋史》的例子足以证明“写正史的人”的确使用别字,即以衣福代示福。











    [此贴子已经被作者于2002-12-30 12:12:50编辑过]

    离线 外郭
    二级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2021-04-10
    41楼 发表于2002-12-30 21:11:00

    果如此,那么如果有兴趣的话,可以进一步统计一下,《宋史》中的1699个福字和114个FU字各有多少是用错的,也许可以证明方兄一开始提出的“宋人不注重小学”的观点,但决不能以偏概全就说FU是福的别字。
    同样,果如此,也影响不了对此钱文的解释,因为有一句汉代《韩诗外传》的名言:“FU乎天地之间者,德也”。


    [此贴子已经被作者于2002-12-31 1:16:02编辑过]

    离线 张三少
    论坛版主
    荣誉
    2017年度优秀版主
    好评
    44
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-05-13
    最后登录
    2025-09-04
    42楼 发表于2002-12-31 00:51:00

    多谢两位,长知识。
    赵兄,我看了一点字帖,均无此写法

    离线 外郭
    二级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2021-04-10
    43楼 发表于2002-12-31 10:00:00

    方兄,作一点更正:由于本人简陋,误将《韩诗外传》与韩愈混为一谈。该书为汉人韩婴所撰,系诠释《诗经》的。由于前几个帖子系晚上查资料,第二天凭记忆打字时资料不在手头,所以造成以上差错,特向泉友致歉。但此误差不影响对FU字及本钱文的解释、理解,唐人颜师古等亦对FU字作出精当的诠释。
    刚才在下又查了一下手头某知名出版社出的精装文白对照本《史记》,其中的《龟策列传》“邦FU重宝”句,FU也被错写成福,但仍被解释成“藏”。估计台湾版的犯的恐怕是同一个毛病。又及。

    离线 LaoFang
    三级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2024-12-08
    44楼 发表于2002-12-31 14:56:00


    外郭兄,难得如此尽兴。在下也几近通宵未眠,谬误难免。

    再发“福德长寿”四字,共领宋人风采:
    200212316554495738.jpg

    离线 外郭
    二级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2021-04-10
    45楼 发表于2002-12-31 19:03:00

    精彩!

    离线 Laocai
    初级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-14
    最后登录
    2016-11-17
    46楼 发表于2002-12-31 21:31:00

    古云:與君一席談,勝讀十年書。
    LaoFang兄與 外郭兄令人佩服,精采極了。

    离线 laozhaomaill
    四级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-04-24
    最后登录
    2024-10-22
    47楼 发表于2003-01-01 17:04:00

    是啊,受用尽兴啊。

    离线 9581
    实名认证
    好评
    56
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    9
    注册时间
    2003-01-14
    最后登录
    2023-01-05
    48楼 发表于2003-01-21 09:21:00

    好!!!太太好了!!真真爽妙!!!
           好泉;;极品;;爽妙;;真真勾魂!!!

    离线 LaoFang
    三级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2024-12-08
    49楼 发表于2003-12-15 02:25:00

    以下是引用LaoFang在2002-12-29 9:53:00的发言:
    昨日请教了一位参与《辞源》编撰的老先生。
    他认为“衣”福拆解不通,应是“示”福的别字。

    但“衣”福是否源于宋,目前无明确看法。

    请评。


    今早得知先生已仙逝,想起一年前的此帖,甚感怅然。

    发帖 回复
    返回列表页上一页123456下一页 转到
    回到顶部

    咨询客服

    微信扫码添加客服

    微信电脑端咨询

    站务管理

    发帖留下您的问题,客服会跟踪受理

    去发帖