找回密码

立即注册

记住登录
登录
发帖 回复
返回列表页上一页123456下一页 转到
    查看 5179 | 回复 51

    福德花钱

    一键送评园地评级,为您保驾护航
    离线 张三少
    论坛版主
    荣誉
    2017年度优秀版主
    好评
    44
    差评
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-05-13
    最后登录
    2026-01-09
    20楼 发表于2002-12-24 16:16:00

    汉语大词典有此字,另外,电脑输入法也有此字,你用全拼试试,我上面也打出了,音FU

    离线 LaoFang
    三级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2024-12-08
    21楼 发表于2002-12-24 17:27:00


    手头无资料,印象中此二字通假。

    “示”福为正字;示,卦、象、神意;右边为“田”+“高”,意丰富。二者曰“福”。
    “衣”福为别字。

    三少,汉语大词典是如何说的?

    离线 张三少
    论坛版主
    荣誉
    2017年度优秀版主
    好评
    44
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-05-13
    最后登录
    2026-01-09
    22楼 发表于2002-12-24 17:56:00

    《说文》中的“示”部是这样解释的“天垂象见吉凶所以示人也”,从这看来,福的正身应该从“示”。褔字从衣,别字应该是可以解释的。但我的意见是当时俗体字,如同现在大陆常用的“家俬”的“俬”字一样,如果今后不用这字,再过几百年,这个字也许会被认为是错的了。这钱铸工精美,书法有力,应该不是出自俗手,古人在读书时“说文”是必不可少的,所以这地方用错的可能性比较小。这也让我想起在我老家镇上有一套独特的记数方法,专用于牙行,可惜现在没有人会用了。

    离线 外郭
    二级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2021-04-10
    23楼 发表于2002-12-24 21:41:00

    可惜我的机器里无此字,说文中也无此字。我查了一下中华大字典和中华小字典,基本找到了答案。大字典里对此字有三种解释:1幅,2藏,3同;小字典里有四种解释:1溢,2藏,3副,4幅。从两字典解释中,大体找出了此字字义流变的脉络。此字本意与布、衣服有关近“幅”意,如一袭、一幅;后引申为用布蒙、藏,如史记中有“邦 * 重宝”语;又引申为遍布、充溢,韩愈说:“ * 乎天地之间者,德也”,也就是我们讨论的这枚钱文的用法了;最后字义又扩大为相符,相副,如张衡在一篇赋里有“仰 * 帝宅”语,是名副其实之意。
    可见此字并非别体字、俗体字,而是正典中使用的正体字,不过说文中未收入。当然,随着社会生活发展,此字已逐渐死亡,只在我们研究古文化遗产时重又现出光芒。通过对一枚花钱的讨论,让我们又多识了一个字!我相信,中花再版时,也会作出相应的修改。



    [此贴子已经被作者于2002-12-24 23:36:15编辑过]

    离线 xfwang99
    实名认证
    好评
    10
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-04-21
    最后登录
    2026-01-08
    24楼 发表于2002-12-24 22:14:00

    褔和福!


    [此贴子已经被作者于2002-12-24 14:15:34编辑过]

    离线 laozhaomaill
    四级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-04-24
    最后登录
    2025-09-24
    25楼 发表于2002-12-24 23:51:00

    长见识!

    离线 少泉
    荣誉会员
    好评
    110
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    41
    注册时间
    2002-10-25
    最后登录
    2025-11-02
    26楼 发表于2002-12-25 04:56:00

    好帖

    离线 张三少
    论坛版主
    荣誉
    2017年度优秀版主
    好评
    44
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-05-13
    最后登录
    2026-01-09
    27楼 发表于2002-12-26 16:09:00

    以下是引用张三少在2002-12-24 9:56:23的发言:
    但我的意见是当时俗体字
    离线 外郭
    二级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2021-04-10
    28楼 发表于2002-12-26 21:29:00

    俗体字一般指反映方言俗语的文字,它与正体字区别在于其被认可程度、使用范围的大小。一个古字在当时的使用范围、被认可程度主要看它是否使用在正史、正典中,再一个看是否有名人名家使用或使用多久。这个fu被司马迁、张衡、韩愈等名家使用在史记等著名文章里,时间从汉至唐直至这枚花钱可能到的宋,因此它应该算一个正体字了。
    至于为何说文未收入,只能算它的遗憾了。其实一部字典很难记录当时文字全貌,这完全可以理解。个人浅见。

    离线 LaoFang
    三级发帖
    好评
    0
    差评
    0
    红包
    0
    精华
    0
    注册时间
    2002-09-11
    最后登录
    2024-12-08
    29楼 发表于2002-12-27 02:05:00


    十分佩服三少和外郭君的见地,在下受益匪浅。但不才亦顽固不化之属,请二位商榷:

    所提这几篇著作是否有宋以前刻、写本?“福”在这些本子里是如何写法?在下的一个看法是,如果这几篇均源自宋刻本,那末就有可能延袭了宋人的写法。

    请指教。

    发帖 回复
    返回列表页上一页123456下一页 转到
    回到顶部

    咨询客服

    微信扫码添加客服

    微信电脑端咨询

    站务管理

    发帖留下您的问题,客服会跟踪受理

    去发帖